Let's talk about Clémence ! My English teacher…
Une chose que je n’avais pas prévue lorsque je suis devenue photographe de mariage, c’est à quel point j’aurais besoin de l’anglais ! L’année dernière, de manière inattendue, je me suis retrouvée à photographier un mariage australien, dans un joli petit château à côté de chez moi. Depuis, j’ai beaucoup de demandes anglophones. Mais mon anglais est “DeFunesien” ! Je comprends tout mais je parle avec un horrible accent, et je cherche souvent mes mots…
One thing I hadn't anticipated when I became a wedding photographer was how much I would need English! Last year, out of the blue, I found myself photographing an Australian wedding, in a pretty little castle next door to me. Since then, I've had a lot of English-speaking requests. But my English is ‘DeFunesian’! I understand everything but I speak with a horrible accent, and I often fumble for words...
Un soir, je parle lors de mon cours de danse, que je dois partir tôt, parce que j’ai une visio avec des futurs mariés, et que c’est compliqué parce que c’est une visio en anglais. Une jeune fille discrète, que je connais peu, me dit, mais moi je peux t’aider ! Et c’est ainsi que Clémence est devenue ma prof d’anglais.
One evening, during my dance class, I said that I had to leave early because I had a video call with some future brides and grooms, and that it was complicated because it was in English. A discreet girl I didn't know very well said to me, ‘But I can help you! And that's how Clémence became my English teacher.
Clémence est une jeune femme talentueuse qui étudie l’histoire de l’art et qui travaille en alternance à la Maison du Patrimoine Oral de Bourgogne, dans mon village. Elle est douce, patiente et talentueuse. Elle dessine merveilleusement bien et s’intéresse à tout, ce qui est pour moi la plus grande des qualités. Ainsi, au fil des cours, nous sommes devenues des amies.
Clémence is a talented young woman who is studying art history and working part-time at the Maison du Patrimoine Oral de Bourgogne in my village. She is gentle, patient and talented. She draws beautifully and is interested in everything, which for me is the greatest of qualities. So, over the years, we've become good friends.
Cet hiver, nous avons beaucoup travaillé sur la partie administrative. Le vocabulaire du contrat, des plannings, des prestations, toute la partie entrepreneuriale de la vie de photographe de mariage. Mais il était temps de se mettre au vocabulaire de la prise de vue. Dans 10 jours, je photographie le mariage de deux écossais, il me faut trouver d’autres phrases que “Put you here !”
This winter, we worked a lot on the administrative side of things. The vocabulary of contracts, schedules, services, the whole business side of being a wedding photographer. But it was time to start working on the vocabulary of shooting. In 10 days' time, I'm photographing a Scottish wedding, and I need to find phrases other than “Put you here!”.
Hier soir, nous avons donc fait un cours un peu spécial. Une mise en situation. J’ai photographié Clémence, en ne parlant qu’anglais. La meilleure façon de travailler ! Les photos sont à l’image de Clémence, douces et naturelles !
So last night we had a rather special lesson. A role play. I photographed Clémence, speaking only English. The best way to work! The photos are just like Clémence, soft and natural!
Au bord de l’étang, une jeune grenouille voulait elle aussi prendre la pose. Froggies un jour, froggies toujours !
At the edge of the pond, a young frog also wanted to strike a pose. Once froggies, always froggies!
Car, grâce à Clémence, mon anglais est devenu beaucoup plus fluide, beaucoup plus naturel, mais en bonne froggies, je garde un accent assez prononcé, cela fera parti de mon charme so Frenchie !
Thanks to Clémence, my English has become much more fluid, much more natural, but as a good froggie, I still have a fairly pronounced accent, that's part of my so Frenchie charm !